Проблемы юридического английского

Проблемы-юридического-английского

Что отличает юридический английский язык?

Многие учащиеся, изучающие бизнес-курс на Курсах английского языка BiG, обычно находят изучаемые слова эквивалентными словарному запасу, который они уже используют. Доход - это деньги, производимые бизнесом; прибыль, то, что осталось от этих денег после снятия таких затрат, как зарплата и оборудование. Хотя используемые слова разные, значения одинаковы, потому что понятия одинаковы. Могут быть небольшие различия, например, говорящие по-французски относятся к своей деятельности, в то время как мы говорим о нашем бизнесе, но деловая активность означает то же самое в любой стране.

Единственная область, в которой учащиеся обнаружат большие различия, - это когда они говорят о структуре организаций. Это связано с тем, что это основано на законодательстве о компаниях, а английское право отличается от законодательства других юрисдикций, а это означает, что учащиеся, проходящие юридические курсы английского языка, должны иметь дело не только с незнакомыми словами, но и иногда с незнакомыми понятиями.

ПРОБНЫЙ УРОК  ПЕРЕЗВОНИТЕ МНЕ

Юридический английский на Курсах BiG

Курсы английского языка BiG предлагают трехнедельный курс Legal English 20-30 для молодых юристов, которые учатся и / или имеют ограниченный опыт работы, а также курс Legal English 30+, предназначенный для практикующих юристов со стажем и длится одну неделю. В то время как курс для молодых юристов имеет более широкий диапазон, начиная с уголовного права на первой неделе, оба курса сосредоточены на переговорах, составлении контрактов и судебных разбирательствах; Другими словами, основы работы юриста. На обоих курсах также есть приглашенные лекторы: практикующие британские юристы, которые проводят лекции по таким областям, как корпоративное право или договорное право, а также посещают суды, чтобы услышать юридический английский в действии.

Две разные системы

Юристы, посещающие оба курса, обычно являются представителями систем гражданского права. Это означает, что закон в значительной степени определяется государством в виде кодексов. Уставы, как называются такие кодексы, также важны в английском праве и устанавливаются парламентом. Но английское право, то есть закон, который применяется в Англии и Уэльсе, в основном основан на общем праве, что означает, что закон создается на основании обычаев, что обычно происходит, и решений судей.

Слушатели курса Legal English 20-30 или 30+ обычно посещают Апелляционный суд при Королевских судах. Они увидят трех судей, а за ними - стопки толстых папок, называемых пачками. Пакеты содержат тысячи предыдущих дел, на которые судьи будут обращаться, чтобы принять решение по рассматриваемому делу. Этот процесс обращения к прошлым делам называется прецедентом. Одним из результатов этого является то, что контракты по английскому праву, как правило, более продолжительны, чем контракты в других юрисдикциях, потому что необходимо учитывать все возможности.

Контрактное право

Из-за того, что система отличается, в английском праве используются термины, которые могут отсутствовать в других юрисдикциях. Если мы возьмем контракт в качестве примера, одним из решающих факторов, делающих соглашение обязательным, является соображение. Это означает, что существует обмен, который приносит пользу обеим сторонам, то есть вовлеченным людям. Например, постоянно работающий по контракту тренер Лондонской школы обменивается своим временем, знаниями и опытом за зарплату. Это означает, что вы не можете заключить договор на подарок в соответствии с английским законодательством, потому что обмена нет.

Но в других юрисдикциях, таких как Германия, вы можете это сделать, потому что рассмотрение не является юридической концепцией в немецком договорном праве. С другой стороны, многие юрисдикции требуют, чтобы в контракте был объект, то есть цель или причина. В английском праве такой необходимости нет. Контракт может вначале содержать то, что вначале называется сольными выступлениями, фразы с использованием тогда, как линкер контраста, но они только обычно дают фон контракту и не должны использоваться.

Другой пример термина, концептуально не представленного в любой другой юрисдикции действует предельная добросовестность, что очень важно в страховых полисах. Это означает, что любой, кто оформляет такой полис, должен сообщить страховщику обо всем, что может повлиять на страхование. В случае страхования путешествий, например, застрахованное лицо должно сообщить о любых существующих медицинских состояниях. Хотя в шведском законодательстве этому может быть некоторая эквивалентность, например, предельная добросовестность не существует как юридическая концепция.

Tort (деликт-гражданское правонарушение)

Учащиеся часто находят понятие деликта проблемой. Правонарушение распространяется на споры и гражданские правонарушения при отсутствии договора. Самая большая часть деликта - это халатность, что означает, что кто-то терпит неудачу в том, чего от него можно ожидать. Обычно юридические фирмы сильно страхуют своих юристов от этого. Халатность регулируется всеми правовыми системами, но зачастую иначе, чем в соответствии с английским законодательством. И другие области деликта, такие как клевета, то есть высказывание (= клевета) или написание (= клевета) оскорбительного или ложного характера в отношении кого-либо, могут быть уголовно наказуемыми в определенных юрисдикциях, таких как Италия, в то время как они являются гражданским делом в соответствии с английским законодательством, в по крайней мере для начала.

Юридическая латынь

Эти различия распространяются даже на юридическую латынь. Учащиеся иногда удивляются, что их инструкторы или приезжие юристы не знакомы с латинскими терминами, которые они могут использовать. В свою очередь, они могут использовать здесь такую фразу, как caveat emptor, и понятия не имеют, что она означает. Предостережение покупателя или покупателя - важная концепция английского права. Это означает, что продавец, например, подержанного автомобиля с проблемами двигателя, должен сообщить об этом только по запросу покупателя.

Например, несколько лет назад кто-то посчитал, что им была неправильно продана квартира (квартира), потому что они думали, что это привидение. Поскольку они не спросили, есть ли призрак, они ничего не могли поделать. Caveat emptor, вероятно, объясняет, почему очень часто проводится обследование собственности перед покупкой, поскольку вы не можете полагаться на продавца, который сообщит вам о каких-либо проблемах. В Испании, например, опросы не являются обычным явлением, поскольку продавец несет большую ответственность за состояние квартиры или дома.

Зачем изучать юридический английский?

Прочитав вышеизложенное, вы можете задаться вопросом, зачем любому иностранному юристу изучать юридический английский. Есть очень простой ответ. Так же, как английский является доминирующим языком в глобальном бизнесе и торговле, а также во многих специализированных областях, английское право является предпочтительным регулирующим правом для международных коммерческих контрактов и большинства других правовых областей. Без этого современные юристы не могут выполнять свою работу.


Словарь:

Equivalent (прилагательное) - равное по значению, количеству, функции, значению и т. д.

Concept (существительное) - идея или принцип.

Jurisdiction (существительное) - полномочия конкретного суда принимать законы, правила или решения.

Litigation (существительное) - процесс обращения в суд.

Binding (прилагательное) - подразумевает обязательство, которое не может быть нарушено.

Second-hand (прилагательное) - то, что уже употреблялось.

Reveal (глагол) - сделать известную (ранее неизвестную или секретную информацию) другим.

A flat (существительное, британский английский) - квартира

Property - квартиры, дома и земля (= недвижимость в американском английском).

Курсы английского языка «BiG». Наши учебные классы удобно расположены, ближайшие к нам улицы: Новогиреевская, Зеленый пр., Федеративный пр., 3-я Владимирская, 2-я Владимирская, 1-я Владимирская, Металлургов, Мартеновская, Утренняя, Перовская, Плеханова, Свободный пр.

Очень удобное расположение учебных классов - 7 минут пешком от метро Перово. Обучаем жителей районов Перово, Новогиреево, Новокосино, Ивановское, Вешняки, Реутов, Авиамоторная г. Москвы (ВАО). Запишитесь на бесплатный, пробный урок. Наш адрес: метро Перово, ул. Новогиреевская, д. 28Б, 2-й этаж, офис № 31. Звоните по тел. +7(495) 205-43-43; +7 (901) 520-59-59.

Проблемы юридического английского

С 25 августа 2021 ГОДА НАЧИНАЕТСЯ НАБОР В ГРУППЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ в Перово.  ЗАПИСЬ ЗДЕСЬ!

Рекомендуем прочесть